“I have come to know your great England, and to know her is to love her.” - Bram Stoker
Buckingham… een naam waar je ‘u’ tegen zegt. Wat een mooie naam, kom jij ook echt uit Engeland? Wat een aparte naam, daar vragen mensen zeker heel vaak naar? Wat een deftige naam, heb je banden met het paleis?
Helaas heb ik met het paleis niks te maken, maar toch ben ik trots op mijn achternaam omdat het niet alleen iets zegt over mijn achtergrond, maar ook omdat het een directe link vormt met mijn passie en interesse: de Engelse taal, cultuur en literatuur. Ik heb zelf niet de Engelse nationaliteit, maar mijn vader is daar geboren en naast zijn gelaatstrekken, heb ik ook zijn nostalgie voor dat mooie eiland geërfd.
Het is daarom ook niet meer dan logisch dat ik in 2012 na het tweetalig vwo naar Utrecht ben gegaan om Engelse Taal en Cultuur te studeren. Hier hield ik mij niet alleen bezig met grammatica en woordenschat, maar dook ik ook in de Engelse en Amerikaanse literatuur. Naast moderne (voornamelijk) Engelstalige literatuur, kan ik nog steeds genieten van een goede dosis Brontë, Hardy en Steinbeck.
Na de bachelor te hebben afgerond in 2015, werd ik assistent bij de afdeling Engelse Taal en Cultuur aan de Universiteit Utrecht. Hier heb ik mijn eerste ervaring in revisie opgedaan. In hetzelfde jaar ben ik begonnen met de master Vertalen. Deze heb ik afgerond met een stage in audiovisuele vertaling (Engels-Nederlands) in 2016. Vervolgens maakte ik gebruik van de mogelijkheid om de eerstegraads docentenopleiding ook in één jaar te doen (wat mogelijk was als je al een masterdiploma op zak had).
In 2018 ben ik uiteindelijk begonnen als docent Engels in de onder- en bovenbouw havo/vwo. Na drie jaar in het onderwijs, besloot ik dat het tijd was voor iets nieuws. Nou goed, niet helemaal nieuw, want ik hou me nog steeds met veel plezier bezig met de Engelse taal!